يحكى أن بقرة أوقفت موكب القائد البريطاني في الهند، فحاول السائق المراوغة ليمر، أو عالأقل يدق بوري، والبوري الزمّور في لغة أهل المنطقة الشرقية في سوريا وربما في عمومها، يقول كاظم الساهر:
مرّت تكسي بدربي مرور
مرت ما دقّت زمّور
بدلّلو السطوب المكسور
والدولاب الورّاني..
بدلُمْ..
وأهل مصر يسمونه جالكس، مدري جالكسي، ماني متذكر..
المهم: نهرَهُ القائد، علما أن الهند كانت ائذّاك مستعمرة بريطانية، وفي رواية صفقه كف على مصفعتو، وصفقه بقاف أقرب إلى الكاف، غير صفعه، ذلك أنني كنت سأقول صفعه لو أنه صفعه..
ثم نزل من السيارة، وانحنى للبقرة المارة، وتبسّم لها، وهي بالمقابل ضحكت من كل قلبها، حتى إن أصحاب شركات الألبان والأجبان أطلقوا منذ ذلك الحين اسم البقرة الضاحكة على كثير من منتوجاتها والها هنا عائدة على الشركات مو على أصحابها..
سأل السائقُ القائدَ: معلّم ليش انحنيت وتكلّخت وأبديت كل هذا الاحترام.
ثم أردف: It's just a stupid cow
الترجمة: إنها مجرد بقرة.
لأن السائق كمان بريطاني هو الآخر..
فرد عليه القائد: والله ماحدا بقرة غيرك يا بقَرة. بفتح الباء على لغة أهل القرداشلية..
ثم أردف أيضا، مو بس السائق يردف:
ولك يا بقَرة، لو مو هالبقَرة كيف يستطيع بضعة آلاف من جنودنا أن يتحكموا في مئات الملايين من هؤلاء.
قال له السائق: بالحرام إنك صادق.
طبعا قالها بالإنكليزي، لكن جوجل ما عرف يترجملي بالحرام.
ثم أردف جكارة بإرداف القائد: وهل لدى العرب بقر..
قال له: ما يحتاج.
ثم أردف: العرب مثل حكايتك..
ملاحظة غير مرقّمة:
بكرة سنتناول في البث نصا رديئا، وآخر رديئا جدا، وآخر رديئا للغاية..
يعني اللي يزعل على أهل النصوص الرديئة، ومسوّيلي بيها مصلح اجتماعي لا يجي..
ملاحظة رقم أخيرة:
المقطع المرفق مالو علاقة نهائيا...
(1) Facebook
https://www.facebook.com/100000715815707/videos/889572609560579
مرّت تكسي بدربي مرور
مرت ما دقّت زمّور
بدلّلو السطوب المكسور
والدولاب الورّاني..
بدلُمْ..
وأهل مصر يسمونه جالكس، مدري جالكسي، ماني متذكر..
المهم: نهرَهُ القائد، علما أن الهند كانت ائذّاك مستعمرة بريطانية، وفي رواية صفقه كف على مصفعتو، وصفقه بقاف أقرب إلى الكاف، غير صفعه، ذلك أنني كنت سأقول صفعه لو أنه صفعه..
ثم نزل من السيارة، وانحنى للبقرة المارة، وتبسّم لها، وهي بالمقابل ضحكت من كل قلبها، حتى إن أصحاب شركات الألبان والأجبان أطلقوا منذ ذلك الحين اسم البقرة الضاحكة على كثير من منتوجاتها والها هنا عائدة على الشركات مو على أصحابها..
سأل السائقُ القائدَ: معلّم ليش انحنيت وتكلّخت وأبديت كل هذا الاحترام.
ثم أردف: It's just a stupid cow
الترجمة: إنها مجرد بقرة.
لأن السائق كمان بريطاني هو الآخر..
فرد عليه القائد: والله ماحدا بقرة غيرك يا بقَرة. بفتح الباء على لغة أهل القرداشلية..
ثم أردف أيضا، مو بس السائق يردف:
ولك يا بقَرة، لو مو هالبقَرة كيف يستطيع بضعة آلاف من جنودنا أن يتحكموا في مئات الملايين من هؤلاء.
قال له السائق: بالحرام إنك صادق.
طبعا قالها بالإنكليزي، لكن جوجل ما عرف يترجملي بالحرام.
ثم أردف جكارة بإرداف القائد: وهل لدى العرب بقر..
قال له: ما يحتاج.
ثم أردف: العرب مثل حكايتك..
ملاحظة غير مرقّمة:
بكرة سنتناول في البث نصا رديئا، وآخر رديئا جدا، وآخر رديئا للغاية..
يعني اللي يزعل على أهل النصوص الرديئة، ومسوّيلي بيها مصلح اجتماعي لا يجي..
ملاحظة رقم أخيرة:
المقطع المرفق مالو علاقة نهائيا...
(1) Facebook
https://www.facebook.com/100000715815707/videos/889572609560579